全人类时时刻刻都在通过语言交流,文化大融合真实地充满着生活的每一个角落。
最近,英国人Harry参加了《脱口秀和TA的朋友们》节目,聊起了自己刚来中国受到的文化差异。
中国同学带他去English corner(英语角),他以为是英国人老乡会。
四舍五入中国人去了国外的中文角,就会被一群老外拽着问:“你今儿吃了吗?”
将气质狠狠拿捏。在东北留学的时候,同学送给他一个腋下包,他拿上包就往腋下一夹——
因为如果关系没那么亲近,你大概率是等不到回请了。请客吃饭,对方大概会认为“你只是想请,你为人很大方”,不会对你的行为过度解读。
中国人对长辈一般来说都会加上敬称:叔叔阿姨大伯大娘,但在英国生活的@约翰洋子被英国人的直率震惊到了。
她想要去拜访英国男友的妈妈,问怎么称呼合适,男友说:“你直接叫她大名Lindsey就好了。”
在90年代,互联网刚刚诞生,我们每天能接触到的外国文化,不外乎是通过漫画、动画片、电视剧等方式。
比如我们会在《百变小樱》中看到日本人在日常生活中总会鞠躬;我们会在《犬夜叉》中看到日本和服;甚至在大量的纯爱动漫中,开始期待一场夏日的花火大会。
在宝莱坞电影《贫民窟的百万富翁》中,主角的妈妈因为莫名其妙的冲突,但暴徒却放过了装扮成罗摩神的孩子,警察全程也只是在旁观,这一场景就表明了
向世界传递着独属于那个时代不甘与叛逆的美国精神。同时,中国也在用自己独有的艺术形式进行着文化输出。
中国绘画主打线条之美,突出意境,擅长留白。这样美妙的东方神韵在欧洲刮起过一阵中国风,毕加索曾临摹过中国画200多幅,并且向中国画家张大千讨教绘画技巧。
推广至全球,李小龙还曾被英国电影杂志《TOTALFILM》评为“20世纪10大最佳功夫片”主演。中国的四大名著,在整个世界从来都不缺粉丝,以
也掀起了新时代的中国风,激起了新一轮国际对中国民间传统文化的学习和了解。不同的文化输出输入,自然也会带来某一些程度上的文化交融,
1998年迪士尼推出了《花木兰》动画电影,整个影片都是基于中国故事“花木兰替父从军”而改编的,这个故事
直到现在年轻人都还在看的《中华小当家》,作者小川悦司当年看完电影《少林寺》之后,对中国功夫非常喜爱,于是这部结合
讲述中国各地美食文化的冒险故事就横空出世了。日本知名作家春上村树有着浓厚的中国情节,在他的作品中,中国元素一直层出不穷。
“中国和日本,两个国家说起来像是一对邻居。邻居只有相处得和睦,每个人才能活得身心舒畅。”
西洋,为中国输入了新的工艺品、原料和技术,进而影响了国内的手工业生产。工匠们吸收了、波兰文化,生产了新型器和新纹样,技艺精进了一步,也影响了景泰蓝的发展历史。
方伽利略”。在1848年,他出版了《瀛寰志略》,大胆指出清王朝政府的腐败,破天荒地向国人引荐西方的民主思想和价值观。
梁启超和许多学者翻译了《罗马史演义》《东欧女豪杰》《亚历山大外传》《华盛顿外传》,这些作品让民众了解了其他几个国家的故事,而故事本身又反过来影响社会的变革。
17世纪后期,中国的瓷器、书画、丝绸等带有东方审美的物品成了西方购物潮流的风向标。
康熙皇帝暂时放宽了海禁政策,来华从事贸易的外国商人日益增多,期间有数以万计的白银流向国内。
,现代美国人评选出的世界十大思想家中,孔子位居首位。1935年建成的美国最高法院的门楣上,伫立着三大思想哲学的先贤,其中一位就是孔子。
本杰明·富兰克林在1749年给当时美洲殖民地著名的传教士的一封信中这样表达了他对孔子及其道德哲学的理解:
“孔子,这个著名的东方改革家开创了一个先例。当看到自己的国家社会沉沦,各种歪风邪气泛滥时,他致力于教育上层人士。他用自己的理论引导他们走向高尚,普通大众纷纷效仿他们。”(我们没办法考证孔子思想是否真实地影响了他的决策。)
这些作品涉及了科幻、历史、现实、奇幻等多个题材,从不同维度展示了中华文化的多元及其对社会生活的影响。
麻省理工的语言学教授肯尼斯·洛克·黑尔(Kenneth Locke Hale)曾说过:
在19世纪,欧洲启蒙运动兴起,新的政治理念、社会运动和科技发展让欧洲各国的语言都发生了很大变化,很多新概念和新词层出不穷。
1879年美国人林乐知将罗斯古编写的一本物理书翻译成汉语并命名为《格致启蒙》,而
在辛亥革命中,一些拥有见识的学者蔡元培、王国维等,都同意把格致学改成理学,而后又经过演变才变成如今的“物理学”叫法。
严复在《天演论》中感慨:“定名之难,虽欲避生吞活剥之诮,有不可得者矣。”表明了在选字造新词方面遇到了多重困难。
西方的“海军”被翻译成“水师”,“部门机构”被翻译成“衙门”,“支出”被翻译成“岁用”。
在中国历史上,北魏孝文帝推行了汉化改革,当时的鲜卑没有属于自身个人的文字,也没什么政治思想,在孝文帝的领导下,
很多民间传统文化融合在语言、概念之中,让鲜卑人渐渐融入了中原文化。这一改革促进了民族的大融合,结束了长期分裂局面,重新走向国家统一。
例如:fengshui(风水)、shumai(烧卖)、qipao(旗袍)。其中
一词也特指华人社会中独特的人际关系与文化现象,这种人际关系延伸到亲朋好友、政治、商业、社会等方方面面,这个词进入英语世界,有它独特的意义所在。所以,语言本身就是一部文化交融史,
一书中,他就具体讲述了100个极具代表性的单词,探究了它们的起源与变迁,以及背后所承载的文化与历史。如今这套书,已由新东方CEO周成刚老师翻译出版。
语言从不是独立存在的,正是需要思想的碰撞才有了沟通,沟通又加快了我们互相了解彼此文化的进程。
8.《吉林广播电视大学学报》:村上春树眼中的中国——浅析村上春树对华的认识
9.《光明日报》:中国艺术在世界上精彩绽放——评《中国艺术怎么样影响世界》
,新东方有编程、美术、机器人、科学等素质课程,也有口才、写字、脑力、故事表演等素养课程,还有游学营地喔;面对
,有留学咨询、出国考试、大学四六级、考研、专升本、成人英语;反正,我们提供
续航1200km+“三只眼”,首月销量破2万,纯电SUV卷王,一炮而红
广东调整企业职工基本养老保险缴费基数上下限:广州下限5500元,深圳4492元,珠海、佛山、东莞、中山4767元
《编码物候》展览开幕 北京时代美术馆以科学艺术解读数字与生物交织的宇宙节律
吴前9中1躺赢,余嘉豪24+12+4,浙江主场复仇,四川双星空砍85分
银昕推出 FS204-US 光驱位转 U.2 SSD 拓展模块,可容纳 4 块硬盘
SZBOX X100 迷你主机发布:立式设计、英特尔 N100,181 美元
WSB2024 S7:120负Soin仍夺小组第一,卡号&Moon今晚登场
Copyright ©2017-2022 Hainan Zose Group 琼ICP备13000627号